Stránka 6 z 9

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 25.2.2017 11:34:06
od Honey72
Obojí je správně, je to podle mužského neživotného vzoru hrad, kde taktéž můžeme napsat o hradu i o hradě. Podobně např. slovo panel, decibel, defekt, koktejl ... Ale čert aby se v tom vyznal. Zřejmě si můžete vybrat, co Vám ladí více :-) Více se používá o projektu.

Prostě Čeština, kde i já se kolikrát zaseknu na známém slově a nemůžu si vybavit jak se píše správně :)

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 25.2.2017 12:53:38
od Diaľničiar
Děkuji oběma. Někdy si musím ověřovat i to co jsem již věděl.
kolega mapman mi nedávno doporučil http://prirucka.ujc.cas.cz/ , abych se vyvaroval zcela nových "patvarů" které vytvořím sám kombinací slovenčina-čeština. :D

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 7.3.2017 18:49:46
od kollma
Co to je "brala"?

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 7.3.2017 20:23:43
od Mike
v jakém kontextu ?

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 7.3.2017 20:26:27
od Diaľničiar

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 7.3.2017 20:49:18
od mapman
V češtině se výraz "bralo" nepoužívá - ani slovníky jej neznají. Nejpřiléhavější termíny asi jsou skála, skalní stěna nebo bradlo...

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 28.7.2017 13:30:54
od Diaľničiar
naštěstí, mapmane, tady nejsem v české škole na hodině češtiny (když my 2 se naštěstí bavíme slovensky :D )

http://forum.ceskedalnice.cz/viewtopic. ... 60#p150560 a to platí i pro tento komentář

komu se nelíbí, ať tedy nečte, já si z toho nic nedělám 8-) nebo to klidně kopírujte a přepisujte do spisovní češtiny

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 28.7.2017 17:58:17
od jozka
Jakkoliv vase prispevky ctu, nemohu se ubranit dojmu, ze slovencinu bych cetl radeji. Ta smeska mi dere oci.

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 28.7.2017 21:01:33
od JAnD
Diaľničiar píše:Slovensky ale psát prozatím neplánuji. Vyhověl jsem počátečnímu přání a jazyk postupně snad vylepšuji. To tady potvrzuje mnoho lidí.
Bezchybné to sice ještě není, ale nadprůměrné určitě :-) Gratuluju.

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 28.7.2017 21:07:18
od kot
Kdo z nás rodilých Čechů by dokázal psát s takovým minimem chyb slovensky !? Rovněž GRATULACE ! :ok: :D

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 26.12.2018 14:32:07
od Diaľničiar
jak přeložíte slovo zazmluvnit do češtiny?

Národná diaľničná spoločnosť (NDS) zazmluvnila v roku 2018 z eurofondov ...

(smlouva, to je jasný, nepomohl ani web od mapmana: http://prirucka.ujc.cas.cz/ )

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 26.12.2018 17:44:34
od Mike
podle mě
sesmluvnila

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 26.12.2018 18:02:17
od jannnn
Myslím, že v češtině je to velmi podobné, tedy "zasmluvnit", viz: https://cestina20.cz/slovnik/zasmluvnit/

Případně zde to někdo i česko-slovensky analyzuje (Strana 52): https://is.cuni.cz/webapps/zzp/download/130116508

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 12.3.2019 10:30:57
od mapman
Z norského tématu:
Diaľničiar píše:Norsko prozatím upustilo od tendrování 2. mostu Sotra :arrow:
*parlament odobřil pro roky 2018-2023 tendrování pro tento most...
Slovo odobřil čeština nezná, asi nejvhodnější tady bude "schválil", "odsouhlasil" nebo "povolil"... Ve slovenštině je to zajímavé slovo, které je i v češtině asi dobře pochopitelné, leč nepoužitelné. Něco ve smyslu "je to dobré, pokračujte" :) Dát dané věci přívlastek "dobrý", odobřit...

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 12.3.2019 12:31:12
od Diaľničiar
Opraveno. Stejně tak jsem si všimil nahrazeno jiné slovo slovem nemovitost v D3 Čadca.

Já jsem stále ani nepochopil kde se píše i/y ve slovesách na jejich konci, snažím se těmto obratům vyhýbat ale všeobecně dávám nejčastěji "i" i když je to možná špatně.

Někdy používám tu stránku http://prirucka.ujc.cas.cz/ a někdy dodatečně po sobě něco opravím. Je to těžký jazyk.

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 12.3.2019 14:42:57
od matus
Obecne zjednodusene je to takto:
1. Zivotni muzskeho rodu a smisene skupiny (i):
- Muzi byli
- Zeny a muzi se domluvili
2. Zensky rod a nezivotni muzsky rod (y):
- Zeny/dalnice byly
- Papiry byly
- Hrady byly
3. Stredni rod (a):
- Mesta byla
- Staveni byla

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 12.3.2019 23:14:22
od kot
2 Dialničiar : Kdybych uměl psát slovensky tak dobře jako ty česky, byl bych na sebe pořádně pyšný ! A navíc ty se / i díky tomuto okénku / neustále zlepšuješ. Za mě díky moc za všechny tvé tak různorodé Příspěvky . :D :ok:

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 29.10.2019 13:40:14
od kollma
Často se tady v příspěvcích objevuje slovo "ponad" a vzhledem k tomu, že to je většinou v zahraničních sekcích, tak předpokládám, že to je nepřeložený pozůstatek původně slovenského textu. Docela by mě ale zajímalo, co to slovo vlastně znamená - podle kontextu mi přijde, že tomu může odpovídat českým "nad" nebo "přes", ale pokud se nepletu, tak slovenština slovo "nad" taky používá a slovo "přes" se překládá jako "cez". Takže "ponad" má ještě nějaký jiný význam, třeba i takový, který v češtině není?

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 29.10.2019 14:02:08
od ML90
Ano, je to slovakismus a znamená to "nad" nebo "přes" viz http://slovnik.juls.savba.sk/?w=ponad&s ... cs&d=psken# "most ponad rieku", "lietadlo preletelo nad mestom, ponad mesto" atp.

Jinak pro zajímavost tenhle výraz má i polština, kde to ale zároveň znamená i "více než" viz např. věta "Nie widzieli się ponad rok"="Neviděli se více než rok". https://sjp.pwn.pl/szukaj/ponad.html

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 17.11.2019 13:02:38
od Diaľničiar
pokusím se na to si dávat pozor, ale teď další otázka na český výraz:

v 9 městech nebo v 9 městách

:?:

(nahradím to teď do podoby pro 9 měst: http://forum.ceskedalnice.cz/viewtopic. ... 74#p200174 , protože se celkově snažím tyto nejisté zvraty obejít nahrazením do jiné podoby)

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 17.11.2019 13:32:32
od krtek700
v 9 městech.

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 27.3.2020 14:26:52
od Matezs
mapman píše:Moc používané to pravda není. Mimochodem, plati to i pro Příbram, viz např. kat. území Buková u Příbramě ;)
Mě zase hned napadlo "z Čáslavě"... :)

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 27.3.2020 17:14:00
od jozka
mapman píše:Moc používané to pravda není. Mimochodem, plati to i pro Příbram, viz např. kat. území Buková u Příbramě ;)
Nebo...

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 28.3.2020 2:04:43
od Jaroslav
Stejně... Diaľničiarovi za tu češtinu palec nahoru... Na druhou stranu si říkám, že je možná škoda, že nepíše slovensky... jak roky letí, začíná být těžší a těžši slovenštinu číst... a takhle bychom si ji všichni mohli připomínat...

Re: Česko-slovenské okénko

Napsal: 29.3.2021 8:10:06
od mapman
Pro Diaľničiara:
Tovar = Zboží, čeština tovar nezná :)