Česko-slovenské okénko

Off-topic pokec
Odpovědět
Lenny
Autor
Příspěvky: 10771
Registrován: 15.3.2009 22:03:53
Bydliště: na levém břehu Dunaje

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Lenny »

ve škarpě = v rigóle
D47 už máme, teď ještě D48
Kam teče beton, tam tečou peníze. (Tonda Blaník)
Domis
Příspěvky: 238
Registrován: 18.2.2010 20:58:02
Bydliště: Viničné Šumice

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Domis »

Nechcu plevelit téma o D8, tak to dám sem:
FlakY` píše:Kdyby jste to nechápaly, tak se jednalo o již rozběhnuté akce a nebo akce, které se měli rozjet. Kvůli těm 25 mld. Kč se nerozjelo spoustu staveb (R6, R49, R48, R52, R43, a mnoho dalších staveb z loňského a letošního roku), které se museli zastavit a nebo opět posunout dobu jejich realizace.
Omlouvám se autorovi tohoto příspěvku, ale nemůžu jej nechat bez povšimnutí. Není to sice jazykové fórum, ale co je moc, to je moc. Příspěvek se čtyřmi (vlastně pěti, před "a nebo" se píše čárka - ale to už je to detail) hrubkami se opravdu špatně čte. Proto vás všechny prosím, přečtěte si po sobě všechny příspěvky, zrovna shoda podmětu s přísudkem je ta nejjednodušší pravopisná záležitost. Na rozdíl od jiných fór je zde možnost kdykoliv opravit svůj příspěvek. Každému jednou za čas ulítne nějaký ten překlep, ale hrubky jsou mnohem horší a takový příspěvek pak ztrácí veškerou věrohodnost.
jeni013
Příspěvky: 708
Registrován: 3.2.2010 22:20:52
Bydliště: ValMez

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od jeni013 »

Speedy Gonzales píše:Původně jinudy ani jít nemohl: východně od Benešova je Kavčák, neboli (bývalé) cvičiště ČSLA (za Husáka nedotknutelné) a další trasování bývalo tudíž mohlo být až kolem Dlouhejch Polí, což bylo v té době nepředstavitelené. Z té doby pocházejí ony dva hotové segmenty: z Marjánovic k bejvalýmu šmelcu v Černym Lese a od Flusárny k bedrčský silnici. Mezikus kolem koupadel a hlavně zpětné napojení na přeložku zadem za Červenejma Vrškama se už nedokončilo. A asi už nikdy nedokončí.
---
Zrušenej Kavčák je dneska brownfield, do kterého ÚP Benešova vkládá velké rozvojové naděje a nově je plánovaná spojnice mezi přeložkou a vlašimskou silnicí skutečně až kolem Dlouhejch Polí, s napojením na přeložku až skoro někde v Tužince. Jenže s jižní větví (od vlašimské silnice na Bystřici) se už jaksi nepočítá.
OT: Dialničiarův pravopis (který čtu rád) je proti tomuto mluvnicí . Ale přiznám se, že číst slovenskou češtinu mi nedělá takové problémy jako číst češtinu českou. V každém kraji je nějaké nářečí, ale jednou jsme se doprdeleprace domluvili, že budeme mluvit (nebo alespoň psát) česky, tak se toho držme. P.S.: Chválím za práci s malými a velkými písmeny :ok: ;)
Diaľničiar
VIP
Příspěvky: 22513
Registrován: 15.3.2009 20:16:13
Bydliště: EU, IL

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Diaľničiar »

vodouch2000 píše:Poslouchal jsem to včera v autě. Rozhovor ve vší slušnosti, dalo se to poslouchat, ale nic konkrétního neřekl. Podle mě se neměl čas zcela rozkoukat. Pokud si vzpomínám dobře, tak by se mu líbily tři sezóny :-D
proč je tam ten y :?:
za lepší silnice a dálnice
Historie výstavby v HR
čtěte a hlasujte
adamos
Příspěvky: 1697
Registrován: 15.3.2009 23:32:20
Bydliště: D1, 2,78 km

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od adamos »

Protoze tY sezonY
Vždy aktuální mapy na http://www.openstreetmap.org
Našli jste v mapě chybu? Napište mi o ní.
JirkaS
Příspěvky: 2805
Registrován: 14.3.2009 19:25:07

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od JirkaS »

Diaľničiar píše:proč je tam ten y :?:
Protože čeština v minulém čase na rozdíl od slovenštiny rozlišuje rody a u mužského rodu ještě životnost. Páni/muži/předsedové/soudci se líbili, hrady/stroje se líbily, ženy/růže/písně/kosti (děti) se líbily, města/moře/kuřata/stavení se líbila.
Diaľničiar
VIP
Příspěvky: 22513
Registrován: 15.3.2009 20:16:13
Bydliště: EU, IL

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Diaľničiar »

tohle jde už bohužel mimo mě :(

někdy si ověřím větu v googli, jak se to vyhledá co je kde v novinách, ale často ne, někdy dokonce vznikají zcela nová slova a tvary něco mezi SJ a ČJ, když se to snažím počeštit :oops:

a nyní tedy ten y, téměř všude píši "náklady dosáhli" a ono je to jinak, až dnes jsem to prvně použil po novém (dosáhly)

ale tak snad to každý pobere ten smysl, i když je mi jasné, že v marečkovi by to bylo na propadnutí :mrgreen:
za lepší silnice a dálnice
Historie výstavby v HR
čtěte a hlasujte
Standa
Příspěvky: 3795
Registrován: 16.3.2009 7:49:22
Bydliště: Praha

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Standa »

Myslím, že většina z nás by psala slovensky ještě hůř. Nedávno jsem v nějakém časopise četl něco slovensky a spoustu slov bych napsal jinak (poněkud česko-slovensky). Co se týče i/y, pleteme to i rodilí Češi - dokonce i tady na fóru, kde je obecně úroveň gramotnosti o dost vyšší, než v diskusích na Novinkách nebo I-Dnes ;) .
Hanes
Příspěvky: 1052
Registrován: 25.2.2014 11:34:01
Bydliště: Javorník/Obertaufkirchen
Kontaktovat uživatele:

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Hanes »

Nechtel jsem se k tomu vyjadrovat ale jen neco dodam. Muzeme byt radi, ze to mame psano cesky od cloveka, ktery neni Cech. Spousta lidi, kteri se v CR narodili a absolvovali skolni dochazku pise daleko hure. Navic dle mych zkusenosti treba odsud z Nemecka je jeste hrozivejsi. Tady na to ucitele doslova kakaji, ve stylu: kdyz nechces, tak nechtej a nechaji ty zaky postoupit do dalsiho rocniku aby se s nim nemuseli dale otravovat. Mame ve firme dva ucne a po tom jednom neco cist je umeni. Sef tomu rika Svahilstina s nadechem germanistiky.

Dekujeme,ze se nam Dialniciar snazi psat nasi reci :ok:

Pardon za diakritiku, nemam tady na tom scotu jeste nainstalovanou cestinu a klavesnici v CZ znacich (funguje jen EN/DE).
Na konci světa: I/60 a kousek od civilizace: A 94, jinak na cestě mezi nimi.
kik
Příspěvky: 1006
Registrován: 18.5.2009 15:27:52
Bydliště: Hradec Králové - Labská II

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od kik »

Omlouvam se za 'cestinu', vetsina pracovni komunikace probiha v EN a tak nejak se mi uz nechce prepinat klavesnici. Ale i tak se snazim mluvit spravne cesky - tzn. dodrzovat pravidla pravopisu. A pokud Dalniciar nebo kdokoliv ze Slovenska ci jine zeme udela pravopisnou chybu tak mi to nevadi. Oni totiz maji jina pravidla. A jak spravne pise Hanes budme radi za to ze se snazi psat cesky. A kolikrat lepe nez spousta rodilych Cechu.
Hanesi, mel jsem kolegu z Keni jehoz rodnou reci byla svahilstina :lol: Dokonce nam nabizel lekce a naucil par vyrazu typu 'Vyliz si', 'Polib me' apod. Bohuzel uz odesel a ja to zapomnel :kladivo: A jeho cestina byla roztomila :lol:
Diaľničiar
VIP
Příspěvky: 22513
Registrován: 15.3.2009 20:16:13
Bydliště: EU, IL

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Diaľničiar »

Jak já rozeznám, zda se píše "za pár dnů" anebo za "pár dní" :?:

takhle když to nahazuju na google, vyskakují obě varianty ...
za lepší silnice a dálnice
Historie výstavby v HR
čtěte a hlasujte
Adam108
Příspěvky: 199
Registrován: 10.7.2014 17:07:55
Bydliště: Praha

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Adam108 »

Diaľničiar píše:Jak já rozeznám, zda se píše "za pár dnů" anebo za "pár dní" :?:

takhle když to nahazuju na google, vyskakují obě varianty ...
Je to jedno, možné jsou obě varianty.
Diaľničiar
VIP
Příspěvky: 22513
Registrován: 15.3.2009 20:16:13
Bydliště: EU, IL

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Diaľničiar »

co je to "šumák?" ve věte že je to někomu šumák

:?:

(šumienka vím co je, ale to nějak nedává smysl)
za lepší silnice a dálnice
Historie výstavby v HR
čtěte a hlasujte
evilcleaner
Příspěvky: 1067
Registrován: 7.1.2013 17:57:52
Bydliště: ostrava

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od evilcleaner »

je mu to jedno, je lhostejný
Svoboda neznamená nutit ostatní do něčeho, co považujete za správné.
monin
Příspěvky: 1782
Registrován: 3.12.2010 10:31:31

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od monin »

Jemnější obdoba slovenského "má to v piiči" :)
Brno České Budějovice Plzeň Ústí/L. Hradec Králové
Bratislava (SK) Wien (A) Linz (A) Nürnberg (D) Dresden (D) Wroclaw (PL)
Mike
Příspěvky: 4950
Registrován: 15.3.2009 14:09:33

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Mike »

ve smyslu
je mu to tak jedno, že když se tím nebude zabývat, tak to prostě vyšumí

stejně jako ten šumák ( práškový nápoj ) za čas vyprchal
Česká zákonodárnost – odpovědným budiž ten, koho lze nejsnadněji chytit
jeni013
Příspěvky: 708
Registrován: 3.2.2010 22:20:52
Bydliště: ValMez

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od jeni013 »

Mike píše:ve smyslu
je mu to tak jedno, že když se tím nebude zabývat, tak to prostě vyšumí

stejně jako ten šumák ( práškový nápoj ) za čas vyprchal
Myslím, že je to zkráceně:

"Je mu to šum a fuk," alespoň tak se to u nás používá, ale to s tím šumákem je taky dobré.
Diaľničiar
VIP
Příspěvky: 22513
Registrován: 15.3.2009 20:16:13
Bydliště: EU, IL

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Diaľničiar »

http://forum.ceskedalnice.cz/viewtopic. ... 25#p133025 :arrow:

na tohle řeknu jenom tohle, píši suverénně, ale zcela jistě s mnoha chybama, velmi často mám problém něco vyskloňovat, následně nevím jak kde napsat ě/ů, někde se to nedává ani uprostřed při ů a s tím ě také problém né vždy se na konci slova píše (slovensky skôr je česky dříve, ne dřívě, i když se ale píše třeba dřívější a skloňuje i formou dřív a to je jen jedno slovo a co to udělá) a takových detailů je hodně a pro neznalého jako já, který neseděl v té škole a nenaučil se to od základů je to pak velmi obtížné), pak třeba kde dát i/y, je často rozdíl, pak taky často nevím jak vyjádřit nějaké slovo a tak je ze základu slovenské ale jakože počeštěné, těch příkladů jsou desítky, po odeslání si to pročítám a zjišťuji (a teď je to zjišťuji anebo zjišťuju? tohle bych vyřešil tak že bych napsal že shledávám) překlepy, které pak opravuji a když něco fakt nevím jak napsat, tak raději formuluji větu tak, abych se tomu slovu zcela vyhnul (vyhl?) problém i toho moravského nářečí (kde jsem často), teď často vidím různé tvary i od vás, někdy jdu i do googlu a napíšu (napíši?) tam slovo anebo větu a čekám co to vyhledá a jestli teda vůbec ... teď píše se velký anebo veliký? a takových problémů mám za den snad 100 a co je horší že i to co se tady ptám, tak zas po čase zapomenu a dělám ty samé chyby, ale třeba vidím i změnu k lepšímu, oproti letem 2009-2011 ten pokrok vidím i sám a vím že se nepíše spevněné ale zpevněné a pod., tato silniční terminologie, tu se naučím rychleji (v dalších mutacích poté nedělá problém francouzština ani španělčina, už vůbec ne chorvatčina/srbčina, po čínsky opravdu neumím, to se pak opírám o angličtinu, stejně tak mám problémy s němčinou, rozumím jen velmi málo a i to jen tu terminologii a základní pojmy

je to nesmírně obtížné psát po česky, hned po slovenském jazyku, který také někdy pletu
snažím se na sobě pracovat a ty postřehy jako teď od kota (ale je jich více jak to čtu za ty léta, anebo (aneb?) za ty roky? (vidíte kolik možností v jedné větě??? a jsou všechny správné?), že píšu již dobře a lépe než oni atd., to je taková vzpruha že to jde

vím ale že ideální to není, ba dokonce asi bych diktát nezvládl, to vím zcela jistě :D

beru tak, že pokud 8 z 10 žádá češtinu s chybama a 2 z 10 raději volí slovenský jazyk, tak vyhovím těm 8 z 10; ostatně informace po slovensky zde jsou: jak v novinových odkazech tak se najdou další stránky s podobným zaměřením, i když je fakt, že aktuální názory a pohledy ode mě a informace ze světa nejsou k dispozici zřejmě ani tam, takže je tohle pak hlavní zdroj pro oba státy ale vím, že sem chodí i Poláci a taky po polsky moc neumím, ale jsem tomu rád že sem někdy něco od nich napíše, zas pak máme další informace :) na mezinárodní anglické platformy třeba téměř úplně chybí takoví diskutéři z Asie/Latinské Ameriky, protože mají své platformy ve španělském, arabském jazyku atd. ale tam se třeba já ukazuji nanejvýš jako ti Poláci tady, protože prostě nemám šanci napsat o ničem k "cizímu" v daném jazyku a hlavně ani nerozumím debatě, ale to své co znám anebo k tématu se pak třeba napsat dá, to jsou zas třeba další zdroje přes zprávy kde se bavím výhradně anglicky a takhle nějak to funguje (je to další zdroj jako takový ještě navíc nad soukromé a polosoukromé weby silničních správců, stavebních firem, aliancií, atd.), tohle tady píšu proto, že je nás na světe jako lidí opravdu mnoho s mnoha jazyky, ale základem je že domluvit se dá vždycky jen musí být snaha se nějak vyjadřovat a snaha přijímat ty informace, já se snažím zde psát jak nejlépe umím
za lepší silnice a dálnice
Historie výstavby v HR
čtěte a hlasujte
Rio13zm
Příspěvky: 458
Registrován: 21.1.2015 19:34:41

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Rio13zm »

za mňa :ok:
vodouch2000
Příspěvky: 1223
Registrován: 27.5.2014 14:28:00
Bydliště: D11 - exit 62

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od vodouch2000 »

Kdybych uměl psát jen z poloviny tak dobře slovensky, jako Dialničár česky, tak to beru jako ohromný úspěch :-) Takže za mě velice pěkný projev. Moje generace nemá problém se Slovenštinou ani ve čtené, ani v psané formě, ale chápu, že mladší můžou trošku tápat, i když kontext musí být naprosto jasný i tak. Co se týká tvých konkrétních tvarů, kde si nejsi jistý, tak si dovolím pár postřehů:
zjišťuju - zjišťuji / napíšu - napíši ... Gramaticky správně je to "i" na konci, ale na můj vkus je to až moc korespondenční a do formálního psaného projevu. Hovorově a v neformální psané konverzaci to může někomu znít i divně :-)
vyhnul - vyhl ... Určitě "vyhnul", vyhl je špatně, možná se vyskytuje někde v nářečí, nevím.
velký - veliký ... Obojí je dobře, to už musí být hodně velký cit pro jazyk, aby v tom někdo hledal významový rozdíl :-)
anebo - aneb ... použití těchto slov je rozdílné. "Anebo" je vlastně takové zvýrazněné "nebo". Slovo "aneb" se používá spíš knižně. Jako příklad bych použil větu "Stop konzumu aneb problémy současné civilizace" :-) Slovo "aneb" se dá většinou nahradit slovy "čili" popř. "neboli".
HP
Příspěvky: 195
Registrován: 18.1.2016 21:23:20

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od HP »

Jen opravím vodoucha: píšu, napíšu atd. je gramaticky správně, stejně jako píši, napíši. Nejedná se již o žádný hovorový tvar, je to spisovně.
Standa
Příspěvky: 3795
Registrován: 16.3.2009 7:49:22
Bydliště: Praha

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Standa »

Ono těch přípustných tvarů postupně dost přibývá. V podstatě se pomalu, ale jistě, přibližujeme stavu z knihy Ivana Mládka "Zápisky šílencovy", kde autor píše, že ještě, než šel do školy, mu otec vysvětlil, že:
- součet úhlů trojúhelníku jsou vždycky tři
- mravenec je náš nejmenší lichokopytníček
a již Mistr Jan Hus zavedl libovolné psaní měkkého a tvrdého i, takzvaný způsob pod obojí. :)
kik
Příspěvky: 1006
Registrován: 18.5.2009 15:27:52
Bydliště: Hradec Králové - Labská II

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od kik »

Dalničiar - máš můj obdiv jak jsi češtinu zvádl. Já bych ještě byl schopen "po vašom" mluvit, ale psát rozhodně ne.
Vodouch2000 - mladší generace už zase přestává mít se slovenštinou problémy díky množství zde pracujících Slováků.
Navíc tady vznikají zajímavé manželské kombinace - u nás v domě bydlí man. pár, kdy on je Řek a ona Slovenka. Děti mluví, co jsem si všiml, řecky, česky a slovensky :lol:
Diaľničiar
VIP
Příspěvky: 22513
Registrován: 15.3.2009 20:16:13
Bydliště: EU, IL

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od Diaľničiar »

co je správně? a proč?

o projektu?
o projektě?

když to zadám do google, tak se objevuje obojí
za lepší silnice a dálnice
Historie výstavby v HR
čtěte a hlasujte
JirkaS
Příspěvky: 2805
Registrován: 14.3.2009 19:25:07

Re: Česko-slovenské okénko

Příspěvek od JirkaS »

O projektu.
V češtině se to skloňuije podle vzoru hrad, ten má však ještě podvzor les.
Protože říkáme projekt bez projektu (jako hrad bez hradu), je správně o projektu (jako o hradu).
Kdybysme říkali projekt bez projekta (jako les bez lesa), tak by bylo správně o projektě (jako o lese). Ale je běžné, že v češtině se ty dva možné způsoby skloňování míchají, proto se o projektě občas vyskytuje. Stejně tak můžete být na hradu nebo na hradě.
Naposledy upravil(a) JirkaS dne 25.2.2017 11:40:03, celkem upraveno 1 x.
Odpovědět

Zpět na „Odpočívka Na České dálnici“